“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile

Autores/as

  • Gastón Salamanca Universidad de Concepción
  • Abel Gutierrez Académico

Palabras clave:

Significado no literal, términos de parentesco, semántica, sociolingüística

Resumen

En este artículo se presenta un análisis de los términos de parentesco con significado no literal ––presentes en expresiones como “qué va a llevar mamita” o “es media porfiá mi tía”–– y se proponen hipótesis explicativas para sus usos en Chile. Estas hipótesis explicativas se resumen en un esquema compuesto por un eje graduado de ordenadas y abscisas, el cual da cuenta de las relaciones de subordinación y distancia afectiva, y permite generar nuevas expresiones. El trabajo concluye con los aspectos más destacados descritos en la investigación, y algunas posibles proyecciones del mismo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Gastón Salamanca, Universidad de Concepción

Universidad de Concepción

Departamento de Español

Facultad de Humanidades y Arte

Casilla 160-C. Correo 3

Abel Gutierrez, Académico

Las Toscas 744

Pablo Neruda. Coronel 

Descargas

Publicado

2019-01-04

Cómo citar

Salamanca, G., & Gutierrez, A. (2019). “Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile. ALPHA. Revista De Artes, Letras Y Filosofía, 1(32), 167–180. Recuperado a partir de https://revistas.ulagos.cl/index.php/alpha/article/view/1808

Número

Sección

Artículos